Miss Communication
Emilio Chapela
Curador: Koan Jeff Baysa
Con la colaboraciónde la galería EDS.
Planta baja de
Partiendo del esquema básico de la comunicación “emisor-medio-receptor”, la problemática de este proyecto se concentra principalmente en el medio: En todos aquellos sistemas de referencia, información y traducción que existen para tratar de reducir la ambigüedad en la comunicación Humana. Sin embargo, son estos mismo recursos los que frecuentemente, generan confusión y ambigüedad en los procesos de comunicación y traducción. Me refiero en particular a sistemas como los diccionarios, los traductores (electrónicos y humanos) y las enciclopedias.
El proyecto propuesto, busca empujar estas herramientas de comunicación a sus propios límites, forzándolas a generar la mayor ambigüedad posible, al punto de generar contradicciones internas. En otras palabras me interesa ser una deconstrucción de las herramientas del lenguaje y de los sistemas de traducción. destruyendo el sentido, y construyendo uno nuevo a partir de sus propias limitaciones.
Me interesa incorporar, aquellas herramientas basadas en sistemas computacionales como buscadores de Internet, traductores en línea, lectores electrónicos, y otros; por que sus limitaciones son más evidentes y contrastan en mayor grado con la complejidad y la vitalidad e las lenguas.
Emilio Chapela.
Miss Communication
Emilio Chapela
Queremos Agradecer
la generosa colaboración de:
Elizabeth Diaz Soto, de David Ramírez Chávez
y sobre todo al trabajo de la galería EDS y de Koan Jeff Baysa.
Traducción del texto de Koan:
Rafael Centeno y Leonardo Ramírez
Fotografías: Hugo Odón Medina
Este proyecto fue realizado con el apoyo del FONCA,
Fondo Nacional para la Cultura y las Artes
Catálogo disponible en la librería CAVI
Pedro Moreno 202, esquina Hermanos Aldama
León, Guanajuato
No hay comentarios:
Publicar un comentario